Mulle kuulub rakendus, mida saab kasutada igas maailma fitnessiäris, nii et tahaksin konkureerida olemasolevate rakendustega, mida pakutakse.

Veebisait koosneb lastilehtedest, mis pakuvad tooteid, dokumente, ajaveebiartikleid jne. Samuti on rakenduse nimi ainulaadne, nii et olen juba ammu ostnud mitu tippdomeeni, nii et mul on http://my-app.com, http://my-app.de http://my-app.fr, http://my-app.pl.

Ma tean, et ideaalne olukord oleks iga veebisaidi, ajaveebiartikli ja dokumendiartiklite tõlkimine konkreetsesse keelde, kuid seda on väga raske säilitada - rahaliselt ja ajas.

Aga mis siis, kui ma teen ainult selliseid maandumislehti, nt.

http://my-app.fr kodulehte käsitletakse prantsuse keeles, kuid lingid dokumentidele ja ajaveebile jäävad ingliskeelseks? Kas see on korras? Kas see aitab?

Või peaksin minema ainult inglise keelde ja reklaamima oma veebisaiti mõne reklaamikampaania abil? Kui olen lugenud, et Google ei hooli sellest, mis keel veebisaidil on, vaid kas kontekst sobib otsitud päringuga.

Mis on parim viis sellega toime tulla? Kuidas mind leida, kui keegi kirjutab oma kohalikku google'i oma keeles fraasi, mis sobiks minu kontekstiga inglise keeles?

ma soovitaksin kogu mitmekeelse sisu hostida samal (.com) domeenil, keelekaustades .com / fr. Pakute oma põhidomeenile palju suurema sisukaalu, kuna jagaksite sisu keeleosadeks ja hostiksite neid erinevates domeenides.

  • aitäh tagasiside eest. Teil on õigus, parem on luua järk ühe domeeni asemel mitu.

none: Charles Robertson | none