[Õpi inglise keelt Tech 3] INTERNETIFAKTID | Inglise keele õppimine lastele

Oma veebisaidil loetleme sellised ettevõtted nagu restoranid. Nii et USA-s on restorane ja öeldakse, Mehhiko. Mehhiko restoranid võiksid olla Ameeriklane ketid samuti.

Mis on parim viis selle lahusoleku lahendamiseks?

Kas on probleem, kui mõlemad elavad samal domeenil, lihtsalt erineva lehenimega? st.

Ameerika restoran = /american-restaurant

Mehhiko restoran = /mexican-restaurant

Ameerika restoran Mehhikos = /american-restaurant-mx

Või peaks need kataloogide kaupa eraldamas?

Ameerika restoran = /american-restaurant

Mehhiko restoran = /mx/mexican-restaurant

Ameerika restoran Mehhikos = /mx/american-restaurant-mx

Või on kõige mõttekam, kui teised riigid asuvad lihtsalt eraldi alamdomeenil? See tähendab autoriteeti ja selline ei pääse siiski hõlpsalt üle peamisest domeenist.

Ameerika restoran = www.domain.com/american-restaurant

Mehhiko restoran = mx.domain.com/mexican-restaurant

Ameerika restoran Mehhikos = mx.domain.com/american-restaurant-mx

Minu lemmik on alamdomeeni idee, kuid ma olen mures, kui raske võib olla selle asetamine, kuna alustate põhimõtteliselt 0 autoriteediga kõikjal.

  • Mis on parim viis selle eraldamise lahendamiseks SEO eesmärkidel? Või UX / UI jaoks? Ma ütleksin, et kõige parem on teha kõik kohad ühel veebisaidil ja korraldada sisu alamkaustadesse. Näiteks võimaldab see teil olla riivsai ja google (ja muu SE) saab aru, kuidas teie sisu on korraldatud. Näiteks: teie veebisait> riigid> osariigid / piirkonnad> restoranid.Kasutajana arvan, et on mõttekas seda omada ja see võimaldab teil minna ühe taseme võrra tagasi ja öelda: "oh lubage mul vaadata California restorane" ...
  • @EdouardF hästi ideaalis mõlemad. Google ütleb, et parim UX on SEO jaoks parim, kuigi me teame, et alamdomeenid on SEO jaoks lühikese aja jooksul tõenäoliselt halvemad. Püüan lihtsalt näha, kus inimesed seisavad ja kumb on eelistatavam.
  • @EdouardF, kui kasutaksite alamkatalooge, kas tõlgiksite ka teistele riikidele suunatud lehti? st. /mx/* oleks hispaania keeles? Mulle tundub imelik hoida mitu riiki / keelt ühes domeenis, kuna see tähendab, et iga publik saab hõlpsasti ilma eriliste pingutusteta teise keele / sektsiooni juurde hüpata.
  • 1 bingo! Sul on täiesti õigus. Ma ei olnud selgesõnaline, kuid seda ma mõtlesin.
  • 1 Ma arvan, et kuna ma sihin peamiselt riike, siis võiksin jääda alamkataloogidele. st. domain.com/mx. See väldib mitme keele / riigi kombinatsiooni ja alamdomeenide / alamkataloogide olemasolu, kuna seda oleks raske hallata.

none: Charles Robertson | none